Специальная лексика русского языка.

Специальная лексика - это слова и сочетания слов, употребляемые преимущественно людьми определённой профессии, специальности. Среди специальных слов выделяются термины и профессионализмы.

Термины (от лат. 1егттиз - граница, предел) - это лова, являющиеся официально принятыми наименованиями научных понятий, приборов, инструментов, машин. Совокупность терминов конкретной науки или профессии называется терминологией (например, терминология физическая, лингвистическая, медицинская).

Характерными признаками термина являются: 1) однозначность, 2) эмоциональная и стилистическая нейтральность. Каждый термин имеет точное, логическое определение, поэтому не нуждается в контексте, как большинство обычных слов. Например:

Диез [иэ], -а, м. (спец.). Нотный знак, требующий повышения звука на полутон.

Лизис, -а, м. (спец.). Медленное падение температуры с постепенным ослаблением явлений болезни, в противоположность кризису.

Иногда встречаются слова с двумя и более значениями, употребляющиеся не в одной, а в нескольких профессиональных сферах. Например:

Диафрагма, -ы, ж. (спец.) 1. Мышечная перегородка, отделяющая грудную полость от брюшной. 2. Пластинка в оптических приборах с отверстием, пропускающим лучи.

Девиация [дэ], -и, ж. (спец.). 1. Отклонение стрелки компаса от линии меридиана под влиянием находящихся вблизи больших масс железа. 2. Отклонение от нужного направления (например полёта снаряда, пули, хода судна и т.п.) под влиянием каких-нибудь причин.

Термины бывают узкоспециальными и общеупотребительными.

Узкоспециальные термины употребляются только специалистами в данной области. Например, слова абазия (потеря способности ходить), абулия (патологическая слабость воли, безволие), брадикардия (замедленный ритм сокращение сердца) употребляются только в медицине, аблаут (морфологически обусловленное чередование гласных), протеза (появление добавочного звука в абсолютном начале слова), тезаурус (словарь языка с полной смысловой информацией) употребляются в лингвистике, аваль (поручительство по векселю, сделанное третьим лицом в виде особой. гарантийной записи), авизо (извещение, посылаемое одним контрагентом другому, об изменениях в состоянии взаимных расчётов), профицит - (превышение доходной части над расходной) употребляются в сфере экономики;.;, Такая лексика даётся в словарях с пометами, указывать ми на принадлежность слова к определённой специальной сфере: ав. (авиация), анат. (анатомия), биол. (биол;); воен. (военное дело), лингв, (лингвистика), мат. (математика), психол. (психология), физ. (физика) и т. п.

Общеупотребительные термины имеют более широкую сферу распространения и понятны многим: адреналин, аппендицит, ангина, вакцина (мед.); квадрат, прямоугольник, трапеция (матем.), баланс, дефицит, кредит (экон.).

Профессиональные слова - это слова, употребляемые в разговорной речи людей, объединённых какой-либо профессией, специальностью, не являющиеся официально признанными наименованиями специальных понятий. Например: окно (в речи преподавателей) - «свободный урок в середине учебного дня»; нулёвка (в речи преподавателей) - «подготовительный класс; дети, готовящиеся к поступлению в первый класс школы» и т. п. При употреблении профессионализмов в текстах слова часто берутся в кавычки.

Специальные слова, используемые в художественном произведении, придают произведению колоритность, яркость!, связывают художественный текст с жизнью. Например:

Четыре доменные печи господствовали над заводом своими чудовищными трубами. Рядом с ними возвышалось восемь кауперов, предназначенных для циркуляции нагретого воздуха, - восемь огромных железных башен, увенчанных круглыми куполами. Вокруг доменных печей разбросались другие здания: ремонтные мастерские, литейный двор, паровозная, рельсопрокатная, мартеновская и пудлинговые печи и так далее (А. Куприн).


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Специальная лексика" в других словарях:

    Специальная Лексика - слова и словосочетания, к рые называют предметы и понятия, относящиеся к разл. сферам трудовой деят ности человека. В состав С. Л. входят термины и номены, профессионализмы и проф. жаргонизмы, к рые, как правило, не являются общеупотребительными … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

    Специальная лексика - 1. Совокупность слов и словосочетаний, обозначающих понятия специальной области знания или деятельности. Сл. подразделяется на термины и профессионализмы (профессиональные жаргонизмы), напр., фонема, морфема (термины), вырубить в знач.… … Словарь социолингвистических терминов

    специальная лексика - ед. То же, что и терминологическая лексика … Учебный словарь стилистических терминов

    Слова и словосочетания, которые называют предметы и понятия, относящиеся к различным сферам трудовой деятельности человека, и не являются общеупотребительными. В специальную лексику входят термины и профессионализмы …

    специальная лексика

    Специальная лексика - 1. Совокупность слов и словосочетаний, обозначающих понятия специальной области знания или деятельности: 1) термины; 2) профессионализмы (профессиональные жаргонизмы). 2. То же, что терминология … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

    лексика - (др. греч. λεξικος ñловесный < λεξις слово, выражение, оборот речи) Совокупность слов, входящих в состав какого л. языка. 1) (словарный состав). Вся совокупность слов, входящих в состав литературного языка или диалекта. 2) Совокупность слов,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    См. специальная лексика … Словарь лингвистических терминов

    Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

    лексика с точки зрения сферы ее употребления - делится на несколько групп: 1) лексика общенародная; 2) лексика диалектная; 3) лексика профессиональная и специальная; 4) лексика жаргонная … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Книги

  • Русская история и культура в художественном слове. Словарь. Учебное пособие , И. М. Курносова, В. И. Макаров. В словаре подвергается семантизации материал, отображающий разные элементы лексической системы русского языка XIX-XX вв. в ее развитии: этнографизмы, диалектизмы, специальная лексика,…

Профессионализмы – слова и обороты свойственные людям как правило одной профессии и являющиеся в отличие от терминов полуофициальными названиями понятий данной профессии взлет лежка для охотников. Профессиональные жаргонизмы – неофициальные обозначения понятий специального и неспециального характера бытующие в разговорной речи представителей той или иной профессии у химиков – солянка у журналистов – шапка чердак подвал гвоздь у летчиков – брюхо божья коровка у спортсменов – горчичник блин гасить бревнистка.


Поделитесь работой в социальных сетях

Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск


Специальная лексика русского языка – слова и сочетания слов, обозначающие понятия определенной области знания или деятельности. Три типа специальной лексики:

1 Термины.

2 Профессионализмы.

3 Профессиональные жаргонизмы.

Термин (лат. terminus – граница, предел) – слово или словосочетание, являющееся официально принятым, узаконенным наименованием какого-либо понятия техники, науки, искусства. Система терминов данной области науки, производства или искусства составляет ее терминологию.

В отличие от остальных слов языка, термины создаются искусственно. Среди них различают узко специальные и общеупотребительные. Границы между узко специальными и общеупотребительными терминами изменчивы. Характерный признак термина – однозначность, поэтому термин не нуждается в контексте как большинство обычных слов.

Профессионализмы – слова и обороты, свойственные людям, как правило, одной профессии и являющиеся, в отличие от терминов, полуофициальными названиями понятий данной профессии (взлет, лежка для охотников ).

Профессиональные жаргонизмы – неофициальные обозначения понятий специального и неспециального характера, бытующие в разговорной речи представителей той или иной профессии (у химиков – солянка, у журналистов – шапка, чердак, подвал, гвоздь, у летчиков – брюхо, божья коровка, у спортсменов – горчичник, блин, гасить, бревнистка ).

PAGE 1

Другие похожие работы, которые могут вас заинтересовать.вшм>

10873. Лексические особенности профессионального русского языка. Терминологическая лексика. Профессиональная лексика (профессионализмы, профессионально-жаргонные слова) 10.41 KB
Термины и профессионализмы даются в толковых словарях с пометой специальное иногда указывается сфера употребления того или иного термина: физ. В отличие от терминов – официальных научных наименований специальных понятий профессионализмы функционируют преимущественно в устной речи как полуофициальные слова не имеющие строго научного характера.
108. Диалектная лексика русского языка 7.01 KB
Диалектная лексика русского языка. Диалект (греч. dialektos – говор) – территориальная разновидность языка, свойственная жителям той или иной местности. Диалекты являются первичной, древнейшей и основной формой существования любого языка.
111. Активная и пассивная лексика русского языка 8.47 KB
Словарный состав языка конкретной эпохи – неподвижное постоянство остающееся от прежнего времени с некоторыми обновлениями. Активная лексика языка – центральная часть лексики актуальная для современных носителей языкового слова. В состав пассивной лексики входят слова редко употребляемые в повседневном общении и не всегда понятные носителям языка. В ее состав входят устаревшие и новые слова.
113. Фразеология русского языка 7.62 KB
Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания используемые для построения речевых высказываний воспроизводимые в готовом виде единицы языка обладающие постоянным и независимым от контекста значением. В отличие от свободных словосочетаний элементы которых поразному комбинируются в их составе читать книгу журнал газету фразеологизмы обладают неизменяемым набором компонентов и устойчивым значением всего выражения. Лексическим значением фразеологический оборот обладает в целом. 7 Наличие компонента с устаревшим индивидуальным значением...
3189. Морфологические нормы русского языка 14.64 KB
Морфологические нормы русского языка Понятие о морфологических нормах. Морфологические нормы имен существительных. Морфологические нормы имен прилагательных. Морфологические нормы имен числительных.
12169. Национальный корпус русского языка 18.4 KB
Информационная поддержка и развитие Национального корпуса русского языка как инструмента лингвистических исследований это прежде всего работы по развитию самого информационного продукта Национальный корпус русского языка НКРЯ. словоупотреблений; акцентологический корпус разметка которого отражает реализацию сложной системы русского ударения в реальных звучащих текстах увеличен до 12 млн. Совокупный объем доступных для поиска параллельных корпусов англорусского немецкорусского украинскорусского и польскорусского превысил 33 млн.
7875. Фонетическая система русского языка 101.66 KB
При образовании мягких согласных к основному звукообразующему движению прибавляется сопутствующее ему дополнительное движение органов речи: средняя часть спинки языка поднимается вверх к твердому нёбу, как при звуке
13402. Структурные компоненты уроков русского языка 8.99 KB
Задача: подготовка учащихся к работе. Содержание: приветствие проверка готовности учащихся к уроку организация внимания учащихся постановка общей цели урока что нового узнают на уроке чему научиться и т. Выявление типичных недостатков в знаниях учащихся и причин их появления определение способов их устранения. Устный опрос учащихся.
11650. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА 43.95 KB
Новизна исследования: несмотря на то что историю игровых технологий рассматривали не одно тысячелетие все же эта проблема остается актуальна так как в начальных классах использование игры является основным условием проведения уроков. В ситуации игры воображение школьника получает широкий простор и проявляется в наиболее ярких красочных формах в связи с чем создается впечатление что маленький ребенок живет наполовину в мире своих фантазий и что его воображение сильнее богаче оригинальнее воображения взрослого. Занимательность условного...
12445. Лексик-грамматические параллели пословицы русского и украинского языка 41.65 KB
Кроме того относительная количественная простота малое число элементов предельно коротких текстов которыми есть паремии делает возможным почти исчерпывающее описание текста что является основным предметом современных лингвистических исследований. Актуальность заключается в том что анализ паремийных единиц в лингвистических работах английского немецкого украинского народов разрешает проявить общечеловеческие особенности выделить общие и отличительные особенности присущие им. Проклятия своеобразные формы выражения чувства...

Специальная лексика - один из влиятельнейших пластов русского словаря, оказывающий сильное воздействие на развитие и судьбы русского литературного языка, это слова и словосочетания, которые называют предметы и понятия, относящиеся к различным сферам трудовой деятельности и не являющиеся общеупотребительными. В специальную лексику входят термины и профессионализмы.

Термин

Термин - слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие из области науки, техники, искусства. В отличие от общеупотребительных слов термин однозначен, не экспрессивен. Он не должен иметь синонимов и омонимов. Поэтому для создания терминов часто используется иноязычная лексика. Важное качество термина связано с тем, что он входит в терминологическую систему. Все терминологии строго системны. Если термин выбивается из системы, он, как правило, долго не живет. Ученые образно сравнивают жизнь термина в терминологической системе с жизнью пчелы в улье. По современным воззрениям, пчелиная семья - сверхорганизм и каждая пчела не особь, а только орган, часть целого, внешне лишь напоминающая отдельный организм. Пчела не может существовать вне улья, как термин - вне терминологической системы. И дефиниция, и функция термина зависят от его места в терминологической системе.

Таким образом, термин обладает в языке двойным статусом. Он входит в терминологическую систему и в то же время является единицей лексической системы языка. Как принадлежность узкой терминологической системы термин является понятием (его значение совпадает с понятием) и противопоставлен общелитературной лексике (у единиц которой значение шире понятия). Отсюда своеобразие термина и возможность взаимодействия терминологии и общелитературной лексики. Это взаимодействие составляет один из важнейших процессов, протекающих в русском литературном языке, существенную особенность современной языковой ситуации. Если в XIX веке литературный язык питался главным образом за счет диалектов, то теперь одной из основных баз пополнения его состава стала терминология, специальная лексика.

Вслед за новыми предметами и понятиями в наш язык мощным потоком вливаются новые слова: акселерация, алгоритм, антибиотики, голограмма, компьютер, Интернет, лазер, датчик и тысячи других. Примерно 90% неологизмов 4 приходится на терминологическую лексику.

Специальная лексика - один из наиболее влиятельных пластов как в количественном, так и в качественном отношении. Число специальных слов в языке невозможно определить. Оно измеряется миллионами. Толковые словари включают в себя лишь общеупотребительную специальную лексику. Но суть дела даже не в том, что появляются тысячи новых слов, стремительно растет словарный запас литературного языка. Происходит качественное изменение специальной лексики. Как считает М.Н. Володина, применительно к современной языковой ситуации можно говорить о своеобразной терминологической экспансии, способствующей интеллектуализации лексики, возрастанию коммуникативной роли терминологии. Без элементарного владения ключевыми понятиями из области экономики и политики, науки и техники, искусства и спорта человек уже не может полноценно существовать в современном мире. Средства массовой информации, адресованные самой широкой аудитории, изобилуют разного рода терминами.

Значительное влияние специальной лексики на литературный язык проявляется и в переосмыслении, метафоризации терминов (душевная травма, общественный резонанс, моральный вакуум, вирус стяжательства). Этот процесс получает все большее распространение. Массовое переосмысление терминов знаменует изменение сознания современного человека. Понятия науки как бы накладываются на общечеловеческие взаимоотношения. Происходит своеобразное «очеловечивание» терминологии. Стираются грани между термином и обиходным словом, что свидетельствует об укреплении связи между научным и обыденным в сознании.

Взаимодействие специальной лексики с литературным языком выражается в двух противоположных процессах. Первый - терминологизация общеупотребительных сов, например: зуб, колено, коробка (коробка скоростей, черепная коробка), подсказка, веер, дырка, пиковый. Второй процесс - детерминологизация, при которой термины, теряя некоторые свои особенности, переходят в общелитературный язык.

1) Когда мы говорим о терминологизации, важно иметь в виду, что обиходное слово и то же слово в роли термина - это по существу разные слова. У них разные значения, разные сферы употребления. Например, общеупотребительное слово властный в словосочетании властный характер имеет мало общего с юридическим термином властный характер (пример В.П. Даниленко).Специальное выражение Документ носит властный характер означает, что документ носит характер власти. А выражение «У нее властный характер» говорит о сильной, деспотической натуре кого-либо. В сочетаниях странный человек и странная частица (термин физики) также сходство чисто внешнее. Говоря о странности человека, имеют в виду необычность его поведения, некоторую чудаковатость. Под странностью частиц понимается математически точная величина, которая высчитывается для конкретных элементарных частиц. Хотя, когда давалось это наименование, основанием служила также странность поведения частиц: «…родившись, эти частицы живут в миллион миллионов раз дольше. Это, утверждали физики, очень странно. И новые частицы стали называться «странными»»

При терминологизации, как справедливо полагает В.П. Даниленко, происходит не рождение нового значения у старого слова, а формирование нового слова (семантического неологизма). Новые термины не фиксируются толковыми словарями русского языка ни в качестве одного из значений, ни в виде самостоятельного слова - омонима. Исключение составляют лишь те случаи, когда специальный термин получает широкое распространение, например, некоторые термины космонавтики: спутник, перегрузки, стыковка, отсек (бытовой отсек) и т.п.

2) Противоположный описанному выше процесс детерминологизации специальной лексики выражается в увеличении распространенности термина, в потере им узкоспециального характера. Так, сейчас невозможно отнести к специальной терминологии такие слова, как домна, шахта, подъемный кран, или относящиеся к искусствоведению и литературоведению: жанр, портрет, стиль, дуэт, фабула. Другие же термины сохраняют свой узкоспециальный характер: аффриката, проклитика, фонема, акростих, дактиль, синекдоха, сольфеджио, фуга, бином, вектор, агностицизм и т.д.

Процесс перехода термина в общеупотребительную лексику довольно сложен. Существуя в определенной терминологической системе, термин связан понятийными отношениями с другими терминами. При заимствовании термина общим языком все эти отношения (связи) нарушаются. Они остаются за пределами общего языка как неизвестные неспециалистам. Это создает вокруг термина атмосферу некоторой обособленности, ощущение изолированности его в кругу общелитературной лексики. Ведь выйдя за пределы специального общения, термин не перестает быть элементом соответствующей терминологической системы. Эту особенность восприятия термина шутливо выразил А.П.

Чехов, устами своего героя сказав, что «всякий термин имеет свое таинственное недоумение».

«Акклиматизация» термина, преодоление тяги к специальной сфере зависят от того, как сложатся его связи с другими словами в общем языке. Например, слово атом, перейдя в общий язык, получило новое, нетерминологическое значение: об атомной энергии. И употребление его не ограничивается рамками тематики, связанной со специальными проблемами. Так на основе научного понятия образуется бытовое. Нетерминологическое значение слова атом получило свою языковую примету: в отличие от терминологического значения (`Мельчайшая частица химического элемента") ему свойственна форма только единственного числа: На службу человеку поставлен атом.

Внеязыковым фактором, способствующим проникновению термина в общее употребление, являются актуальность и общественная значимость обозначаемого ими предмета или явления; как уже упоминалось, таким путем в общее употребление вошли многие термины космонавтики. Поводом для активизации специальной лексики нередко служат конкретные события. Например, термины сейсмический и сейсмичность вошли в обиход вслед за сообщением о сильнейшем землетрясении в Ташкенте 26 апреля 1966 года.

До сих пор речь шла о детерминологизации специальной лексики, об условиях вхождения терминов в литературный язык, расширении его словарного запаса. Однако перед журналистами стоят и конкретные проблемы использования специальной лексики независимо от степени ее освоенности литературным языком. Способы и цели включения терминов в общелитературный язык различны. С функциональной точки зрения можно выделить:

  • 1) ситуационные включения, обусловленные требованиями темы и жанра сообщения;
  • 2) включения, обусловленные стилистическим заданием;
  • 3) включения терминов в образно-переносном употреблении.
  • 1. Ситуационные включения.

Здесь речь идет об использовании терминов в их прямой номинативной функции в материалах, касающихся науки, техники, производства. Разумеется, мера ввода терминов в текст зависит от уровня подготовленности слушателей, читателей, одним словом, от аудитории. Сейчас существует большое количество жанров и типов речи, которые свободно оперируют любыми терминологическими сериями. Это, как правило, материалы, предназначенные для специалистов, подготовленной аудитории. В статьях и заметках, рассчитанных на широкого читателя, малоизвестные термины обычно поясняются. Выработаны сложные и нередко тонкие приемы ввода терминов в различные жанры. Пояснение терминов может быть кратким или развернутым, точным или приблизительным, например: Так называемое аппретирование (иначе говоря - пропитка)…; В состав полубиологического протеза входят и вещества, препятствующие свертыванию крови - антикоагулянты; При трахеотомии, или, в переводе с греческого, горлосечении, чтобы больной мог свободно дышать, обычно вставляется металлическая трубка.

2. Включения терминов (в прямом значении), обусловленные стилистическим заданием .

В художественной литературе, в публицистике термины могут выполнять стилистические функции (например, характеристическую), воссоздавать определенный колорит, обстановку, в которой происходит действие. Ты не уважаешь Ван Гога? Шум, гам, потные лица, толкотня, с разных сторон, как снаряды, слова: утилитаризм, реализм, модернизм, форма, экспрессия. Разгорелся великий студенческий спор. (В. Тендряков)

Всего несколько терминов, но они лаконично и емко передают атмосферу студенческого спора.

3. Включение терминов в образно-переносном употреблении.

Это большая и своеобразная область использования терминов. Благодаря метафоре, основанной на ассоциативной образности, термин обретает вторую жизнь в качестве общеупотребительного слова, отличающегося особой наглядностью. Например: Насос времени постепенно откачивает из мира носителей той эпохи, о которой писал Довлатов (Из газет).

Абстрактное понятие время уподобляется насосу. Время похоже на насос по характеру действия, как и насос, оно действует механически и беспощадно. Актуализируется мысль о безжалостном времени. В глубине метафоры - мысль. Изобразительность, наглядность окрашивает эту мысль, служит для нее своеобразным фоном. Метафоризация терминов связана с общей тенденцией языка к экспрессивности. Метафорическое употребление слова всегда вызвано какими-то новыми ассоциациями, аналогиями, сопоставлениями. Специальная терминология является практически неисчерпаемым источником новых осмыслений, сравнений, новых способов речевого выражения. Ср.: Вообще популисты не могут не быть политическими близнецами. Так же как они не могут не быть пирамидостроителями. То есть такого рода политическими или финансовыми архитекторами, которые основывают свои эфемерные постройки на дурной бесконечности обещаний и надежд (Из газет). Важно разобраться с теми, кто бросил вызов цивилизации, прижечь опасное образование на теле человечества; для этого все средства хороши, кроме ядерных (Из газет).

В состав специальной лексики, как уже говорилось, кроме терминов входят и профессионализмы.

Значение СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА в Словаре лингвистических терминов

СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА

Слова и словосочетания, которые называют предметы и понятия, относящиеся к различным сферам трудовой деятельности человека, и не являются общеупотребительными. В специальную лексику входят термины и профессионализмы.

Словарь лингвистических терминов. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • СПЕЦИАЛЬНАЯ
    ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЗОНА - см. СВОБОДНАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ …
  • СПЕЦИАЛЬНАЯ в Словаре экономических терминов:
    ТАМОЖЕННАЯ СТАТИСТИКА - сведения таможенных органов Российской Федерации, используемые в целях обеспечения решения специальных задач, возложенных на эти органы, и …
  • СПЕЦИАЛЬНАЯ в Словаре экономических терминов:
    ТАМОЖЕННАЯ ПОШЛИНА - пошлина, которая применяется в качестве защитной меры, если товары ввозятся на таможенную территорию данной страны в количествах …
  • СПЕЦИАЛЬНАЯ в Словаре экономических терминов:
    СКИДКА - ценовые скидки, предоставляемые тем покупателям, с которыми фирма имеет длительные связи и формы особых отношений. Размеры этих скидок …
  • СПЕЦИАЛЬНАЯ в Словаре экономических терминов:
    ПОШЛИНА - см. СПЕЦИАЛЬНАЯ ТАМОЖЕННАЯ ПОШЛИНА …
  • СПЕЦИАЛЬНАЯ в Словаре экономических терминов:
    МИССИЯ - временный зарубежный орган внешних сношений, называется тж. дипломатической миссией (временной) . В ст. 1 Конвенции о специальных миссиях …
  • СПЕЦИАЛЬНАЯ в Словаре экономических терминов:
    АКЦИЯ - акция, обладателем которой является государственная организация. Такал акция в течение определенного срока дает государственной организации широкие права, близкие …
  • ЛЕКСИКА в Словаре литературоведческих терминов:
    - (от греч. lexis — речь; способ выражения, слог; оборот, слово) - совокупность всех слов языка, его словарный состав. В …
  • ЛЕКСИКА в Литературной энциклопедии:
    (греч.) — совокупность слов какого-нибудь яз., словарный состав яз. Л. — одна из сторон яз., наиболее четко выявляющая связь яз. …
  • ЛЕКСИКА в Большом энциклопедическом словаре:
    (от греч. lexikos - относящийся к слову) 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного …
  • ЛЕКСИКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (от греч. lexikos - относящийся к слову), совокупность слов, словарный состав языка. Л. какого-либо языка или диалекта изучается лексикологией и …
  • ЛЕКСИКА в Современном энциклопедическом словаре:
  • ЛЕКСИКА
    (от греческого lexikos - относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного …
  • ЛЕКСИКА в Энциклопедическом словарике:
    и, мн. нет, ж. Словарный состав языка или произведений какого-нибудь писателя. Русская л. Л. Достоевского. Лек-сический - относящийся к …
  • ЛЕКСИКА в Энциклопедическом словаре:
    , -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. …
  • СПЕЦИАЛЬНАЯ
    СПЕЦИ́АЛЬНАЯ ТЕОРИЯ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ (частная теория относительности), см. Относительности теория …
  • СПЕЦИАЛЬНАЯ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    СПЕЦИ́АЛЬНАЯ АСТРОФИЗИЧЕСКАЯ ОБСЕРВАТОРИЯ (САО) РАН. Осн. в 1966 в Зеленчукском р-не Карачаево-Черкесии. В 1975 введены на выс. 2070 м крупнейший …
  • ЛЕКСИКА в Большом российском энциклопедическом словаре:
    Л́ЕКСИКА (от греч. lexikos - относящийся к слову), вся совокупность слов, словарный состав языка. Совокупность слов, характерных для данного варианта …
  • ЛЕКСИКА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    ле"ксика, ле"ксики, ле"ксики, ле"ксик, ле"ксике, ле"ксикам, ле"ксику, ле"ксики, ле"ксикой, ле"ксикою, ле"ксиками, ле"ксике, …
  • ЛЕКСИКА в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    (от г*реч. lexikos — относящийся к слову) — совокупность слов языка, его словарный состав. Этот термин используется и по отношению …
  • ЛЕКСИКА в Словаре лингвистических терминов:
    (от греч. lexikos — словесный, словарный). 1) Словарный состав языка. 2) Совокупность слов, связанных со сферой их использования. Лексика устной …
  • ЛЕКСИКА в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -и, только ед. , ж. 1) Совокупность слов какого-л. языка, диалекта. Лексика русского языка. 2) О пластах словарного состава: совокупность …
  • ЛЕКСИКА в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Словарный …
  • ЛЕКСИКА в Тезаурусе русской деловой лексики:
    Syn: см. …
  • ЛЕКСИКА в Новом словаре иностранных слов:
    (гр. lexikos словесный lexis слово, выражение, оборот речи) совокупность слов, входящих в состав какого-л, языка; словарный состав произведений какого-л, …
  • ЛЕКСИКА в Словаре иностранных выражений:
    [ совокупность слов, входящих в состав какого-л, языка; словарный состав произведений какого-л, автора или совокупность слов, употребляющихся в ка-кой-л. сфере …
  • ЛЕКСИКА в Тезаурусе русского языка:
    Syn: см. …
  • ЛЕКСИКА в словаре Синонимов русского языка:
    Syn: см. …
  • ЛЕКСИКА в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    ж. 1) а) Совокупность слов какого-л. языка, диалекта. б) Совокупность слов, употребляющихся в какой-л. сфере деятельности. в) Совокупность слов, используемых …
  • ЛЕКСИКА в Словаре русского языка Лопатина:
    л`ексика, …
  • ЛЕКСИКА в Полном орфографическом словаре русского языка:
    лексика, …
  • ЛЕКСИКА в Орфографическом словаре:
    л`ексика, …
  • ЛЕКСИКА в Словаре русского языка Ожегова:
    ! словарный состав языка, какого-нибудь его стиля, сферы Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина. лексика словарный состав языка, какого-нибудь его …
  • ЛЕКСИКА в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (от греч. lexikos - относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного …
  • ЛЕКСИКА в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    лексики, мн. нет, ж. (от греч. lexikos - словарный) (филол.). Совокупность слов какого-н. языка, диалекта, произведений какого-н, писателя и т, …
  • ЛЕКСИКА в Толковом словаре Ефремовой:
    лексика ж. 1) а) Совокупность слов какого-л. языка, диалекта. б) Совокупность слов, употребляющихся в какой-л. сфере деятельности. в) Совокупность слов, …
  • ЛЕКСИКА в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    ж. 1. Совокупность слов какого-либо языка, диалекта. отт. Совокупность слов, употребляющихся в какой-либо сфере деятельности. отт. Совокупность слов, используемых кем-либо …
  • ЛЕКСИКА в Большом современном толковом словаре русского языка:
    ж. 1. Совокупность слов какого-либо языка; словарный состав этого языка. 2. Совокупность слов, выделяемая по какому-либо признаку (происхождение, сфера …
  • Нитроглицерин в Справочнике лекарственных средств:
    НИТРОГЛИЦЕРИН (Nitroglycerinum) . В химическом отношении нитроглицерин является тринитратом глицерина. Cинонимы: Angibid, Anginine [один из синонимов пармидина (см.)], Angiolingual, Angised, …
  • РАКЕТНО-КОСМИЧЕСКАЯ ОТРАСЛЬ
    Первые шаги в разработке собственной ракетной техники были сделаны в Японии в начале 50-х гг. в Научно-исследовательском институте промышленных технологий …
  • БОН МАЦУРИ в Энциклопедии Япония от А до Я:
    - День поминовения усопших - отмечается с VI в. В давние времена он был связан с религиозной обрядностью культа предков. …
  • ТАМОЖЕННАЯ в Словаре экономических терминов:
    СТАТИСТИКА СПЕЦИАЛЬНАЯ - см. СПЕЦИАЛЬНАЯ ТАМОЖЕННАЯ СТАТИСТИКА …
  • ТАМОЖЕННАЯ в Словаре экономических терминов:
    ПОШЛИНА СПЕЦИАЛЬНАЯ - см. СПЕЦИАЛЬНАЯ ТАМОЖЕННАЯ ПОШЛИНА …
  • СТАТИСТИКА в Словаре экономических терминов:
    ТАМОЖЕННАЯ СПЕЦИАЛЬНАЯ - см. СПЕЦИАЛЬНАЯ ТАМОЖЕННАЯ СТАТИСТИКА …
  • СКИДКА в Словаре экономических терминов:
    СПЕЦИАЛЬНАЯ - см СПЕЦИАЛЬНАЯ СКИДКА …
  • ПОШЛИНА в Словаре экономических терминов:
    ТАМОЖЕННАЯ СПЕЦИАЛЬНАЯ - см. СПЕЦИАЛЬНАЯ ТАМОЖЕННАЯ ПОШЛИНА …
  • ПОШЛИНА в Словаре экономических терминов:
    СПЕЦИАЛЬНАЯ. см СПЕЦИАЛЬНАЯ ТАМОЖЕННАЯ ПОШЛИНА …
  • ОЦЕНКА в Словаре экономических терминов:
    СТАТЕЙ БУХГАЛТЕРСКОГО БАЛАНСА - выражение в денежном измерении отражаемых в бухгалтерском балансе видов хозяйственных средств и источников их образования: капитальных …
  • МИССИЯ в Словаре экономических терминов:
    СПЕЦИАЛЬНАЯ - см. СПЕЦИАЛЬНАЯ МИССИЯ …

К специальной лексике относятся слова, употребляемые группами людей, объединенных родом занятий или профессиональной общностью. От диалектной специальная лексика отличается тем, что входит в состав литературного языка. Здесь выделяются два пласта слов: профессионально-терминологическая лексика и собственно профессиональная лексика. Первая группа слов является наиболее многочисленной. Научные и технические термины образуют терминологические системы в различных областях знания. К терминологической лексике относятся слова или словосочетания, используемые для точного определения специальных понятий. Для термина, в отличие от обычных слов, основной функцией является функция определения, или дефиниции. Кроме того, для терминов в целом типична однозначность, но есть и многозначные термины: коллоквиум (спец.) 1.»Беседа преподавателя со студентами с целью выяснения их знаний».2. «Научное собрание с обсуждением докладов на определенную тему». (СО). Термин может быть связан отношениями омонимии с общеупотребительным словом: Нотация 1 (устар., разг.) «Наставление, выговор» и Нотация 2 (спец.) «Система условных письменных обозначений чего – н.» Шахматная нотация . (СО).

В терминологической лексике выделяют частные и общие терминологические системы. К частным относятся, например, лингвистические термины: фонетика, аккомодация, орфоэпия, семантика, диалект, семема и т.д., описанные в “Словаре лингвистических терминов”, “Лингвистическом энциклопедическом словаре”. К общенаучным относятся термины, используемые в разных областях знания: анализ, синтез, ассимиляция, редукция . Для образования терминов используются: 1) метафорический перенос наименования: таз (мед.), пастушья сумка (бот.), подушка (геол.); 2) сложение основ: с использованием заимствованных элементов био-, ультра-, электро- и т.п.: биоинженерия, ультраакустика ; 3) заимствование слов: лазер, сканнер, скутер и др.

Собственно профессиональная лексика (профессионализмы) - это слова или выражения, характерные для определенного профессионального коллектива. У каждой профессии есть свой набор такой лексики: амбулаторный, капельница, инъекция, рентген, процедура – в медицине.; пара, час (единицы учебного времени), ректорат, специализация - учебная деятельность. Наиболее распространенным способом образования профессионализмов является метафорический перенос значения конкретных существительных: а) названий частей тела человека: турбинная лопатка ;б) имен животных, частей их тел: боров печи; в) имен одежды: паровая рубашка , прокатный карман ; г) имен домашней утвари: коромысло весов, тарелка антенны и т.д.

Освоение литературным языком терминов и профессионализмов приводит к их детерминологизации и переходу к общеупотребительной лексике: катализатор идей, успеха; синтез знаний, идей, мнений. Специальная лексика используется в художественной, мемуарной, публицистической литературе в речи персонажей, при описании профессиональной деятельности.

  • Лексикология. Слово в семасиологическом и социолингвистическом аспектах
    • ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПЛАН
    • ЛИТЕРАТУРА
    • Лексика как подсистема языка, ее специфические черты. Лексика и лексикология. Лексикология и другие разделы языкознания
    • Три измерения лексики: эпидигматика, парадигматика и синтагматика
    • Слово как основная номинативная единица языка. Дифференциальные признаки слова
    • Семасиологический и социолингвистический аспекты изучения лексики
    • Семасиология. Форма и значение слова. Слово и понятие
    • Лексическое и грамматическое значение слова
    • Структура лексического значения слова. Типология сем и их иерархия
    • Полисемия. Многозначное слово как система лексико-семантических вариантов. Виды переноса наименований
    • Типы лексических значений в многозначном слове
    • Омонимическая парадигма. Типология омонимов. Омонимия и полисемия
    • Понятие о паронимии. Паронимическая парадигма
    • Лексическая синонимия. Синонимическая парадигма и ее доминанта. Синонимия и полисемия. Типы лексических синонимов по значению и структуре. Функции синонимов


Поделиться