Как написать письмо на английском языке. Пишем письмо другу на английском языке Письмо профессору на английском языке

Помогите написать письмо на английском языке учителю) и получил лучший ответ

Ответ от Mashanya[гуру]
ОК, будем писать письмо-поздравление с праздником-благодарность учителю английского языка!: -) Dear ... I would like to congratulate you on the Women"s Day and wish you all the very best! Also I want to say how special you are in my life! Learning foreign languages nowadays is of great importance. You are the very person who helps me to learn, study, and master English. On the one hand, you are very kind, sociable, and easy to deal with. But on the other hand, you are very strict, demanding, and motivated. It"s rather difficult to learn English, but it"s extremely easy to do it thanks to you. Your good command of English makes it easy for me to overcome grammar and lexics difficulties. Your English classes help me to understand the culture, customs, and traditions of the other country better. Thank you very much for your proficiency and good attitude towards your pupils. Take care of yourself. With best wishes, (Your name)

Ответ от 2 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Помогите написать письмо на английском языке учителю)

Ответ от Никита Суворов [гуру]
в мэйл ру переводит нормально в почте


Ответ от Алексей Молчанов [новичек]
Hello. My name is вставить по вкусу. А дальше как-нибудь сама.


Ответ от Прицесса Кэт*** [новичек]
dear teacher I was extremely glad to get your letter and to leanr about your holiday in Scotland .I was also gald to receive your invitation to visit England I will try to visit your country as soon as it is possible.,but at the moment I have some del

Снаговская Валентина. Школа №20, город Старый Оскол, Белгородская область, Россия
Сочинение на английском языке с переводом (топик по английскому языку)

A letter to my American teacher

This is Valentina from Stary Oskol in Russia. Do you remember me? I was in the summer camp in Anapa with my grandmother.

How are you? Do you have many students this year?

I am very happy because this year my parents gave my a great present - little sister! Her name is Kate. She is six months now. Sometimes I try to speak English with her. She laughs and nods her head.

I am doing very well at school. English is my favourite subject. I also go dancing and singing.

Are you going to come to our town again? We all remember the amazing Halloween camp and would like to have another one.

We are missing you a lot!

Big hello from my family.

Hope to see you soon

Привет Марти!

Это Валентина из Старого Оскола в России. Помнишь меня? Я приезжала в летний лагерь в Анапу со своей бабушкой.

Как твои дела? Много студентов в этом году?

Я очень счастлива, потому что в этом году мои родители сделали мне великолепный подарок - маленькую сестренку! Ее зовут Катя. Ей шесть месяцев. Иногда я пытаюсь говорить с ней по английски. Она смеется и кивает головой.

Я хорошо учусь в школе. Английский мой любимый предмет в школе. Еще я занимаюсь танцами и пением.

Ты собираешься приехать в наш город снова? Мы все помним замечательный лагерь Хэлоувин и хотели бы еще один такой.

Мы все очень скучаем по тебе!

Большой привет от моей семьи.

Надеюсь скоро увидеться

Это письмо написано реальному человеку - американскому учителю, работающему в России, в Краснодаре, Марти Хоскинсу. Марти прочитал письмо Валентины и прислал ответ Валентине.

Hi Valentina!

Thank you for your wonderful letter and kind words. Of course I remember you and your grandmother. A big hello to her! I was happy to read that you are doing well in school. Keep up the good work. As for my coming to Stari Oskol, Ms. Helen and I are planning a short camp during the winter holidays. Hope to see you then!
Take care and a big hello to all!

Официальный представитель британского экзаменационного совета City & Guilds в России господин Эндрю Бейли прочитал сочинение Валентины и ответ Марти Хоскинса, и тоже написал Валентине.

Dear Valentina!

I am writing from London to thank you for your enthusiam and contributions to the City & Guilds essay competition. As much as anything, it is great to see that it inspires you, not once, but many times to write compositions. I hope that you will continue and that you will find new and similarly motivated friends through our site. I hope too that I may see you in April or May when I will be visiting Stary Oskol again for sure. I am sure also that you will see Marty again.

Best wishes,

Andrew Bayley

Ответ Валентины.

This is Valentina Snagovskaya from Stary Oskol.
I was so happy to recieve the letter from you! I even told all my classmates and my teachers at school about it and they were surprised!
Thank you very much for the amazing site and the opportunity of communication.
Also many thanks for the kind words. I hope to meet you in spring too. And I dream to visit Britain one day!

Looking forward to seeing you soon
Best wishes

Приближается День Учителя! Если единственная фраза, которую вы знаете на английком, чтобы выразить благодарность – это “Thank you for your hard work!” («Спасибо за ваш тяжелый труд!»), самое время прочитать нашу статью и, может быть, даже написать небольшое письмо своему любимому учителю.

Напишите от руки письмо с благодарностью

Мы не так часто пишем письма от руки, поэтому любое подобное послание будет воспринято как проявление особого внимания к адресату. Но, если вы уже закончили учиться или по какой-то другой причине не можете передать рукописную записку учителю, имейл или смс-ка тоже будут уместны.

Вспомните подробности

Оглядываясь назад, какие перемены в вашей жизни помог совершить ваш учитель? Запишите слова, которые описывают ваше впечатление от учебных лет в его или ее классе.

Начинаем писать письмо!

Поприветствуйте учителя в начале своего письма. Будет вполне уместно обращаться к своему учителю так же, как вы делали в классе.

Расскажите учителю в нескольких простых предложениях, за что вы благодарны. Попробуйте вспомнить пример из собственного опыта, наверняка найдется хотя бы один.

Однако, как написать об этом по-английски? Мы приготовили несколько фраз, чтобы выразить свою благодарность учителю.

1. Thank you for encouraging me when I was struggling.
Спасибо, что вы ободряли меня, когда мне было сложно.


2. Your class taught me how to be a better student.
Ваши уроки научили меня учиться.


3. You helped me see what I could be.
Вы помогли мне увидеть, кем я могу стать.


4. I really don’t know what I would have done without your help.
Я не знаю, что бы я делал(а) без вашей помощи.


5. You stood by me when I most needed it. It’ll always appreciate that.
Вы верили в меня, когда мне это было просто необходимо. Я всегда буду благодарен вам за это.


6. We all like having you as our teacher. You have our respect and gratefulness.
Нам всем очень нравилось у вас учиться. Мы вас уважаем и благодарим.


7. You have been a qualified teacher and simply a good friend. Thank you for all that you have done.
Вы были прекрасным учителем и просто другом. Спасибо за все, что вы для нам сделали.


8. Thank you for making learning not a dull thing but a great joy.
Спасибо, что превратили скучную учебу в увлекательный процесс.


9. You are the best teacher ever!
Вы – лучший учитель!


10. I will never forget you.
Я никогда вас не забуду.

Подпишите письмо

Поблагодарите учителя еще раз и подпишите письмо. На английском есть несколько устойчивых выражений, которые употребляются в конце письма, например:

  • Sincerely (Искренне ваш(а))
  • With kind regards (С наилучшими пожеланиями)
  • Warmest regards (С наилучшими пожеланиями)
  • Yours truly (Искренне ваш(а))
  • Our deepest thanks (С благодарностью)

Выбирайте то, которое вам ближе.

Пример письма

Мы выбрали для вас пример письма с благодарностью учителю, чтобы вы смогли лучше понять, что представляет собой законченное письмо.

Writing an Official / Business Letter

Запомните структуру типичного делового письма! The structure of a typical business letter:

1. Letterhead Brownlee & Co Ltd
2. Sender’s address 5 High Street, Blackheath, London SF3B SHY tel: 01-852-6872
3. Recipient’s address Mr. C. Chamberlain Managing Director Evans Universal Ltd. Lord Shaftsbury Avenue,
London W1A 7WW
4. Reference Our ref: MS/WID/15/88
5. Date 26th October 2001
6. Salutation Dear Mr. Chamberlain,
7. Introductory paragraph Thank you for your letter of 22nd October enquiring about our range of office equipment.
8. Main paragraph I enclose an up-to-date price list and our latest catalogue which I hope includes something of interest to you. You will notice that we offer very favourable terms of payment.
9. Concluding paragraph I look forward to hearing from you again
10. Complimentary ending Yours sincerely,
11. Signature
12. (Typed) signature
13. Position/title
14. Enclosures

Адрес и получатель

На фирменном бланке с товарным знаком фирмы и ее адресом адрес получателя располага­ется с левой стороны. Дата указывается справа, на одном уровне с первой или последней строкой адреса получателя.

Обратите внимание: если письмо написано не на фирменном бланке, то адрес получателя находится слева, а адрес отправителя - справа. В таком случае дата ставится под адресом отправителя на уровне первой строки адреса получателя.

Способы обращения — Ways of address/salutation

Dear Sirs - К компании

Dear Sir - К мужчине, чья фамилия вам неизвестна

Dear Madam - К женщине (незамужней или замужней), чья фамилия вам неизвестна

Dear Mr Smith - К мужчине, чью фамилию вы знаете

Dear Mrs Smith - К замужней женщине

Dear Miss Smith - К незамужней женщине или девушке

Dear Ms Smith - К женщине, если вам неизвестно ее семей­ное положение

To whom it may concern — Ко всем заинтересованным

Sales Department — К определенному отделу, например, к от­делу продаж

Ways of closing a business letter — Конец делового письма

Yours faithfully/ Искренне ваш

Yours truly/Truly yours/

Very truly yours /Yours sincerely/ Sincerely (yours)

Подпись

Подпись стоит всегда между заключительными словами прощания и напечатанной фамилией отправителя, которая может сопровождаться титулом и его должностью в фирме:

Yours faithfully R. Maskin (Mrs) Sales Representative

Обратите внимание: если не указывается пол отправителя, то это почти всегда мужчина.

Стиль и оформление

После обращения и в словах прощания все чаще отсутствуют знаки препинания. Важно единообразие: либо вы употребляете запятую в обоих случаях, либо нет.

Dear Mr Simpson,

Yours sincerely,

Dear Mr Simpson Yours sincerely

Основная часть письма начинается с первой после обращения строки и оформляется следующим образом:

  1. Все строки начинаются с левого края, абзацы маркируются с помощью интервала.
  2. Первое слово основной части письма, т. е. после обращения, в корреспонденции на английском языке всегда пишется с прописной буквы.
  3. Деловое письмо должно быть прежде всего простым. Поэтому старайтесь употреблять короткие предложения. Не стоит слишком злоупотреблять местоимениями 1-го лица, но время от времени начать предложение с I или weвполне допустимо. Таким образом избегают употребления сложных структур.
  4. Избегайте сокращенных форм, таких как: I’d, I’ll, won’t, don’t, can’t, haven’tи т.д. Они характеризуют разговорную речь.
  5. По возможности используйте 3-е лицо и страдательный залог, напр.: Yourorderisbeingprocessed(ваш заказ обрабатывается), вместо Someoneisprocessingyourorder(кто-то обрабатывает ваш заказ).

Эта структура дает возможность говорить от имени фирмы в приемлемом стиле. Из дипломатических соображений 3-е лицо используется также и в рекламации или отказе: A mistake has been made in our order (В нашем заказе обнаружена ошибка) гораздо вежливее, чем You have made a mistake in our order.

Жизнь заставляет не только уметь говорить на английском языке, но и писать на нём: партнерам, друзьям, в интернет-магазины, посольства и т.д. Если вы хотите писать достойные письма или же вам нужно сдать экзамен IELTS, тогда срочно читайте эту статью.

Итак, что важно соблюдать при написании качественного письма:

1) структуру письма (части письма и их наполнение);

2) стиль письма (зависит от того, кому мы пишем);

3) тип письма (письмо-запрос, письмо-жалоба и т.д.).

Структура

Успешное письмо должно (в идеале) состоять из 5 частей. Но, прежде чем написать о них, хочу поразмышлять о том, что такое "успешное письмо" в реальной жизни и так ли нужно соблюдать рекомендованную структуру, или может, просто возьмем и напишем как придет на ум?

"Успешное письмо" - это письмо, прежде всего, понятное вашему читателю. Понятным оно сталовится не только от слов и фраз, которые вы там используете. Но и от структуры. Если ваше письмо НЕ четко "выстроено", если у него весьма условное деление на абзацы, вы пишите просто "как оно идет", то рискуете тем, что вашему адресату просто сложно будет уловить и отлельные мысли, и, тем более, связать их в единую идею. Поэтому, прежде всего, из уважения к вашему читателю придерживайтесь вот такого построения (а если речь идет о вашей погдоготвке к IELTS, то это обязательно):

1 - an appropriate greeting / приветствие (в русском письме это, например, "Уважаемый дядя Федор")

2 - an introductory paragraph / вступительные абзац (здесь наш адресат должен понять ЗАЧЕМ мы ему пишем, например, "пишу тебе, чтобы попросить о./ рассказать о./ выразить свое восхищение твоей книгой." В этой части укажите ТОЛЬКО причину письма, а детали оставьте на следующий абзац)

3 - a main body/ главная часть письма (здесь мы раскрываем саму суть своего обращения, расписываем детали и тд)

4 - a conclusion/ заключение (подводим итог вроде "Надеюсь, не сильно озадачил я тебя своей просьбой. Очень жду твоего скорейшего ответа")

5 - an appropriate ending/ прощание (типа нашего "С уважением, Петя").

Когда напишите письмо на английском языке, обязательно проверьте наличие всех 5 частей.

Стиль

Их три: formal/ официальный (припасем его для адресата, которого не знаем, либо с которым у нас чисто деловые отношения), semi-formal/ полуофициальный (подойдет для адресата, которого мы знаем, но не очень близки. Например, ваш парнер по бизнесу, с которым вы хорошо общаетесь, но все-таки душевными друзьями вас назвать нельзя) и informal/ неофициальный (для друга, близкого знакомого).

Если бы я сейчас просто перечислила стили и на этом перешла бы к написанию следующего раздела этого поста, то польза для моих читателей была бы нулевая. Ведь знать классификацию стилей - не главное, главное понимать ЧТО присуще каждому из них. Смотрим:

Formal

+ официальные приветствия и прощания (то есть 1 и 5 часть письма), например, Dear Mr Jones (аналог нашего "Уважаемый мистер такой-то" - и не надо переводить здесь слово Dear как "дорогой", нежностей здесь никаких нет, просто так принято); и для прощания подойдет Yours sincerely + full name (то есть "Искренне ваш - опять-таки это не сентименты, а норма - и пишем свои фамилию и имя полностью);

+ Придерживаемся официального стиля в грамматике и лексике (никакого сленга и сокращенных форм слов; пишем сложные и большие предложения, часто используем Passive Voice Пассивный залог, например, вместо My friend told me. Мой друг сказал мне. используем I was told. Мне сказали.)

Semi-formal

Официальные приветствия (Dear Mr Green), но неофициальное прощание (например, Best wishes и full name);

Уважительный тон, зависящий от ваших с адресатом отношений;

Можно выпускать местоимения (вместо I"m happy to say that. happy to say that.), употреблять разговорные слова и фразы (не сленг! А хороший разговорный стиль!).

Informal

+ неофициальные приветствия и прощания (Hi! Haven"t seen you for ages - Привет, тысячу лет не виделись);

+ неофициальный стиль лексики (разговорные фразы, сокращения, идиомы, можно употреблять gonna, wanna и т.д. Как правило, разговорный стиль предполагает обилие фразовых глаголов в речи)

Выпускаем местоимения (Вместо I hope to see you soon пишем Hope to see you soon)

Употребляем сокращенные формы (don"t, won"t и т.д.) и аббревиатуры.

И, последний (не по важности, а по порядку) элемент вашего успешного письма - тип.

Зачем же нам важно уметь идентифицировать тип письма, которое мы пишем? Ответ прост! От типа письма зависит тот набор шаблонных фраз (а мы, надо признаться, любим шаблоны, так как они дико упрощают наши задачи), которые вы будете применять в переписке.

Письма делятся на:

+ a letter of request (письмо-запрос) - в своем письме вы просите, требуете (не категорично), запрашиваете, подаете заявку:

I am writing to (я пишу, чтобы.).ask if you would be so kind as to/попросить не будете ли вы так добры, чтобы.

I am writing to (я пишу, чтобы.). request your assistance concerning the matter of/ попросить вашей помощи, касательно вопроса о.

+ a letter giving information (информационное письмо) - в этом письме вы предоставляете информацию, запрошенную от вас кем-то. Возможно, вы здесь выражаете свое мнение, делаете предположения и т.д.:

I am writing to (я пишу, чтобы.) inform you that/ проинформировать вас о.

I am writing (я пишу.) in response to your letter requesting information about/ в ответ на ваш запрос о информации о.

+ a letter of complaint (письмо-жалоба) - вы жалуетесь на кого-то или на что-то, объясняете в чем причина вашего недовольства и выдвигаете требования помочь вам, объясняя ожидаемые действия и результаты:

I am writing to (я пишу, чтобы.) complain about/ чтобы пожаловаться о.

I am writing to (я пишу, чтобы.) exspress my annoyance/extreme dissatisfaction with/ protest about выразить свое раздражение/ невероятное недовольство/ возразить о.

+ a letter of apology (письмо-извинения) - это как раз то письмо, которое (надеюсь) придет в ответ на ваше письмо-жалобу:

I am writing to (я пишу, чтобы.) apologise for/ извиниться за.

Please accept our sincere apologies for./ Пожалуйста, примите наши искренние извинения за.

+ a letter of application (письмо-заявка на работу/ место на курсе и тд) - вы напишите его своему потенциальному работодателю, описав там свою кандидатуру или же в заграничный ВУЗ или колледж в надежде на получение места на курсе:

I am writing to (я пишу, чтобы.) apply for the post/ position of/ подать заявку на должность.

I am writing to (я пишу, чтобы.) apply for a place on the course in./ подать заявку на место на курсе по, в.



Поделиться